Jak używać "что узнали" w zdaniach:

Мы только что узнали, что другие люди в городе тоже начинают их видеть.
Właśnie dowiedziałam się, że inni ludzie w mieście też zaczęli je widzieć.
Пока ты проверяла остальные комнаты, мы с Робин, кое-что узнали об этой квартире.
W porządku, Lily. Kiedy ty byłaś w innym pokoju, Robin i ja odkryliśmy coś o mieszkaniu.
Только если вы верите всему, что узнали об этих малышах.
Tylko jeśli wierzy się w badania nad tymi systemami bezpieczeństwa.
Но пока ты был без сознания, мы кое-что узнали.
Ale kiedy byłeś nieprzytomny, coś odkryliśmy.
И они только что узнали, что их любимый человек просто лжец.
I obie właśnie dowiedziały się, że ich mąż to kłamca.
Вы заперли и пытали меня три долбанные недели, потому что узнали, что я продаю Кровь.
Zamknęliście i torturowaliście mnie przez cholera blisko trzy jebane tygodnie, bo złapaliście mnie sprzedającego wampirzą krew.
Мы только что узнали о жертве похищения, Погребенной заживо с бомбой на груди.
Ktoś został porwany i zakopany z bombą przyklejoną do klatki piersiowej.
Так, по-моему, мы сегодня кое-что узнали о нашем дружелюбном соседе полицейском.
Widzę że dowiedzieliśmy się czegoś o przyjaznym policjancie z naszej okolicy.
Мы только что узнали о Вашем приезде и не могли упустить такую возможность.
Właśnie dowiedzieliśmy się, że jest pani w Rangunie i nie mogliśmy przepuścić takiej okazji.
Чуваки, вам по 10 лет и вы только что узнали, что Слэш ненастоящий?
Dopiero w wieku 10 lat wpadliście na to, że Slash nie jest prawdziwy?
Мы только что узнали новость, что в городе произошел взрыв.
Właśnie otrzymaliśmy doniesienie o wielkiej eksplozji w mieście.
Лили и Маршал только что узнали, что у них будет ребёнок.
Lily i Marshall dowiedzieli się, że będą mieć dziecko.
Вы только что узнали, что вам осталось жить полгода?
Dowiedziałeś się, że zostało ci pół roku życia?
Полагаю, мы только что узнали, кто в сердце Блэр.
Właśnie dostaliście odpowiedź na pytanie, kto tak naprawdę jest w sercu Blair.
Сказали, что узнали всё, что хотели.
Podobno dostali to, po co przyjechali.
Мы только что узнали, что среди раненых госпитализировано три сотрудника Гэбриэль Гиффордс.
Właśnie dowiedzieliśmy się, że trzy osoby z personelu Gabrielle Giffords były wśród tych rannych i przewiezionych do szpitala.
Мы только что узнали, что полиция сейчас расширяет свои поиски пропавшего четыре дня назад мальчика из округа МакКинли.
/Dowiedzieliśmy się, że policja /po czterech dniach bezskutecznych poszukiwań /poszerza obszar poszukiwań /chłopca z hrabstwa Mckinley.
И в этот период мы с Мэгги чудесно провели время мы кое-что узнали о страхе и о жизни
Przeztenkrótkiczas, kiedy Maggie i ja byliśmy razem zdołaliśmydowiedziećsiętego i owego na teamt strachu i życia
Мои только что узнали, что уликами Хэки были снимки.
Właśnie odkryli, że dowód Hecky'ego to zdjęcia.
Танцуйте, как будто только что узнали, что беременны.
Tańczcie, jakbyście się dowiedzieli, że jesteście w ciąży.
Так вы говорите, что узнали что-то о Леоне?
Dowiedziałeś się czegoś na temat Leona?
Ну, опознать мы никого не смогли, и один из них сбежал, так что узнали мы немного.
Sztywniaka jeszcze nie zidentyfikowaliśmy, a drugi uciekł, więc niewiele mamy.
Ладно, Эзра хотел, чтобы мы кое-что узнали.
Dobrze, jest coś, co Ezra chciał, żebyśmy wiedziały.
Вы только что узнали, что ваш старший сын может быть мертв, будет ли вашим первым желание захватить власть?
Właśnie dowiedziałaś się, że twój najstarszy syn może być martwy i pierwsze, co chcesz zrobić, to przejąć władzę?
Далеки злы, необратимо так, это то, что мы только что узнали!
Dalekowie są nieodwracalnie źli, tego właśnie się dowiedzieliśmy!
Мы только что узнали, что Эли в полиции.
Dowiedziałyśmy się, że Ali jest na posterunku.
Встретимся здесь, поделимся тем, что узнали.
Spotkamy się tu później, zobaczymy, czego się dowiedzieliśmy.
Мы только что узнали, что он очень заинтересован.
Właśnie odkryliśmy, że jest nami zainteresowany.
Рейчел, мы только что узнали тему выпускного:
Rachel, poznaliśmy właśnie motyw przewodni tegorocznej studniówki:
Но в процессе этого мы кое-что узнали.
A przy okazji czegoś się nauczyliśmy.
Мы только что узнали настоящее имя мистера Брэнсона.
/Właśnie poznaliśmy prawdziwą /tożsamość pana Bransona.
Не знаю, сообщили ли вам, но мы только что узнали, что д-р Шапиро задерживается.
Nie wiem, czy panią powiadomiono, ale doktor Shapiro nieco się spóźni.
Мы только что узнали, что есть опасность для Дружбы 7 потерять тепловой экран.
Właśnie się dowiedzieliśmy, że Friendship 7 grozi strata osłony termicznej.
Остальные сказали мне, что узнали от вас с Патрисией о Звере.
Pozostali powiedzieli mi, że ty i Patricia opowiedzieliście im o Bestii.
Мы из ФБР, и мы только что узнали, что ваш начальник стоит за кошмаром, что парализовал весь город.
Jesteśmy z FBI i właśnie dowiedzieliśmy się, że to twój szef stoi za oszustwem, które sparaliżowało całe miasto.
Что было странно, учитывая то, что они только что узнали, что я без спроса спала в твоем доме.
Co jest niesamowite, zważywszy na fakt, że właśnie się dowiedzieli, że spałam z tobą w jej domu, nic im nie mówiąc.
Мы только что узнали, что госсекретарь Кэтрин Дюран будет давать показания в Юридическом комитете.
Z ostatniej chwili: sekretarz stanu Catherine Durant pojawi się przed Komisją Sprawiedliwości Izby.
Если мы не хотим тратить время на обдумывание того, что узнали, тогда это пустой опыт, мы не сможем использовать его в жизни.
Jeśli nie poświęcimy czasu na te sprawy, na przyswojenie tej wiedzy i zastosowanie jej w życiu, to wszystko na nic.
Если мы посетим любой из этих домов, мы не сможем утверждать, что узнали что-то определённое об особенностях быта в Китае или Нигерии, потому что при взгляде на это, становится очевидно, что быт зависит от уровня доходов.
Jeśli byśmy odwiedzili któryś z tych domów, moglibyśmy pomyśleć sobie, że wiemy coś o specyficznych sposobach robienia rzeczy w Chinach czy Nigerii, podczas gdy patrząc na to, jest oczywiste, że tak się robi takie rzeczy na tym poziomie dochodu.
2.3268949985504s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?